Переводческое наследие Айги

21 августа исполнилось 80 лет со дня рождения одного из лидеров советского авангардного искусства 1960—1970-х годов, создателя русского поэтического сюрреализма Геннадия Айги. К юбилею поэта Чувашское книжное издательство выпустило тиражом 2100 экземпляров третий том «Собрания сочинений». 
Айги неустанно трудился на ниве переводческой деятельности. В третьем томе «Собрания сочинений» опубликованы произведения французских, венгерских, польских, шведских, болгарских, шотландских, австрийских поэтов на чувашском языке. Воспоминаниями о задушевных беседах, совместных чтениях стихотворений и поэм поэтов разных стран, о муках творчества Айги, первых успехах, поездках на международные фестивали делится в предисловии к книге сестра поэта Ева Лисина.
В книге нашли свое достойное место пьесы и отрывки из произведений Владимира Маяковского, Пьетро Гаринеи и Сандро Джованнини, Уильяма Шекспира, Жана Расина, Алексея Островского, Эдмона Ростана, Фридриха Шиллера.
Чувашское книжное издательство.

Автор записи: admin

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *