Язык есть исповедь народа

25 апреля – в день рождения просветителя чувашского народа, основателя новой чувашской письменности, основателя и руководителя Симбирской чувашской учительской школы Ивана Яковлева — с 1992 года отмечается День чувашского языка. В честь этого праздника в республике и диаспорах ежегодно проходят различные мероприятия и акции. Этот день призван обратить внимание на национальный язык чувашей, на один из государственных языков Чувашской Республики.

Чуваши по итогам всероссийской переписи населения 2010 года заняли пятое место по численности, и, кажется, что за чувашский язык беспокоиться незачем. Однако в 2009 году ЮНЕСКО внесла его в атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Всего таких языков в нашей стране 136, из них 20 уже считаются мертвыми.
Язык живёт тогда, когда им пользуются люди, которые изучают его в детстве как родной язык или когда им интенсивно пользуется большое количество людей, что позволяет языку развиваться спонтанно.
Языковеды, исследуя вопросы престижа языка, обнаружили, что он зависит от таких факторов, как поддержка со стороны правительства, отношение общества и подрастающего поколения к языку.
Однако современные экономические и социальные причины оказывают на национальный язык свое пагубное воздействие. Сегодня, используя только чувашский язык, даже в самых отдаленных сельских местах, невозможно жить. Родители-чуваши в воспитании не делают акцент на передаче своим детям родного чувашского языка, считая это не столь важным и нужным для их дальнейшей жизни, так как чувашский язык при получении образования и профессии перестал играть хоть какую-то роль. Соответственно, заметен резкий спад престижа родного чувашского языка.
Скорее всего, настало время смотреть на национальный язык не с потребительской точки зрения, а как на драгоценность, доставшуюся нам через века от предков. Именно сегодняшнее поколение оказалось ответственным за то, будут ли на чувашском языке разговаривать последующие поколения. Именно сегодня решается, где поставить запятую в отношении национального языка в выражении «казнить нельзя помиловать».
Несмотря на печальные прогнозы ЮНЕСКО, все же надежда на возрождение престижа чувашского языка есть. Пока будут влюбленные в свой язык и культуру люди, зажигающие и вдохновляющие своей любовью окружающих, язык не может исчезнуть. К таким людям относятся деятели культуры, демонстрирующие нам со сцены красоту и уникальность чувашской самобытности, зажигающие в сердцах зрителей любовь к чувашской народной культуре. В селах и деревнях Шумерлинского района такие люди собираются в целые фольклорные коллективы, театральные группы. Районные фольклорные коллективы «Шанчёк», «Мерчен», «Тёван Ен», и другие – постоянные участники праздничных мероприятий района и республики, регулярно выезжающие с чувашскими песнями на различные всероссийские фестивали народного творчества, – тому подтверждение.
Не ошибусь, если скажу, что сегодня основная нагрузка на воспитание у детей любви к национальному языку легла на плечи учителей чувашского языка и культуры родного края. Они во все времена были основными проводниками завещания И.Я. Яковлева, но делать это им год от года становится все труднее и труднее. Только увлеченным, душой болеющим за родной язык учителям под силу достойно нести эту ношу сегодня.

Зачастую эти учителя связали свою профессиональную судьбу с родным чувашским языком благодаря своим школьным наставникам – учителям родного языка. В их числе — Лариса Николаевна Иванова, учитель чувашского языка и литературы, культуры родного края школы № 3 Шумерли. Немалую роль в её профессиональном выборе сыграло появление в 1984 году в Нижнекумашкинской средней школе, где она училась, молодой учительницы чувашского языка и литературы Луизы Германовны Красновой. Она стала для детей образцом интеллигенции, примером для подражания, заинтересовала детей не только своим предметом, а всей чувашской культурой. И Лариса Николаевна не задумываясь пошла по её стопам.
После окончания школы Лариса Николаевна поступила на историко-филологический факультет ЧГУ имени И.Н. Ульянова. В 1993 году, окончив учебу, вернулась в район. Её первые педагогические шаги связаны с профтехучилищем № 6 Шумерли. Проработав в училище пять лет, в 1998 году она переехала в Чебоксары, в школе № 20 работала учителем чувашского слова и литературы, заместителем директора по учебно-воспитательной работе. С 2004 года Лариса Николаевна работает в школе № 3 Шумерли. Является учителем высшей квалификационной категории. За плодотворный труд, успешную работу и творческий подход к процессу обучения школьников она награждена Почетными грамотами отдела образования, молодежной и социальной политики администрации Шумерли и Министерства образования Чувашской Республики. В копилке наград у учительницы есть и дипломы Чувашского национального конгресса, редакции республиканской газеты «Тантёш».
Все изменения в отношении национального языка напрямую отражаются в деятельности учителей. Если в первые годы работы Л.Н. Ивановой не хватало методичек и учебников, то впоследствии происходило разрешение этой проблемы: как для сельских, так и для городских школ были разработаны и изданы прекрасные учебные пособия. В связи с последними изменениями в изучении чувашского языка в городских школах сегодня многие из них пылятся на библиотечных полках. А учителям чувашского языка в спешном порядке пришлось переквалифицироваться на другие профили.
Как бы то ни было, Лариса Николаевна в своей работе всегда опиралась на завещание И.Я. Яковлева чувашскому народу и не переставала доносить его своим делом до учеников и их родителей: «Помните, что владеть сердцем народным вы сможете, только если не будете чуждаться языка народного. В обращении к народному языку нет измены русскому делу; служить великому русскому отечеству можно, не забывая родного языка, воспринятого от матерей ваших».

Учителя чувашского языка городских школ завидуют в хорошем смысле этого слова учителям сельских школ, ведь здесь для преподавания родного языка более благодатная почва, хотя особенности времени тоже дают о себе знать.
Большая работа в сохранении чувашского языка и народных традиций ведется в Юманайской средней школе. Вспомнилось, как на конкурсе художественной самодеятельности среди педагогических работников района на сцену вышел весь коллектив в национальных чувашских свадебных нарядах и на высшем уровне показал чувашский свадебный обряд.
Национальный компонент в школе присутствует как в преподавании предметов различного профиля, так и во внеклассной деятельности. Школьники принимают активное участие в творческих конкурсах с чувашскими песнями, читают стихи, демонстрируют национальную вышивку. Велика роль в сохранении престижа чувашского языка учителя чувашского языка и литературы Зои Аркадьевны Григорьевой. Её примером и жизненными принципами вдохновляются и ученики.
Главным показателем своего труда учительница считает то, что вчерашние школьники, где бы они ни учились и ни работали, продолжают друг с другом общаться на родном языке.
В республике ведется работа по поддержке чувашского языка и чувашской культуры. Чувашский язык является одним из официальных языков республики. Сегодня чувашское население республики может случать радио и смотреть телепередачи на родном языке. Активная чувашская молодежь осваивает интернет-пространство, создавая сайты и страницы в Интернете на чувашском языке, организовывает различные акции, снимаются и фильмы на родном языке. Растет мастерство исполнителей чувашских песен.
В предложенных для внесения в Конституцию страны поправках есть пункты, касающиеся языков и культуры народов России: Ст. 68 «Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития» и Ст. 69 «Российская Федерация гарантирует права коренных малочисленных народов в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права и международными договорами Российской Федерации. Государство защищает культурную самобытность всех народов и этнических общностей Российской Федерации, гарантирует сохранение этнокультурного и языкового многообразия».
С поддержкой государства и общества, будем надеяться, пророчество ЮНЕСКО не коснется чувашского языка. Ведь язык – живая душа народа, его боль, его память, его сокровище. Не будет языка – не станет и народа.

Марина Ветликова.

Автор записи: anna

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *